"Массовая украинизация ВУЗов". За или против?
Модераторы: Sana, Iuliia, Вражина, Multik
Вы не понимаете простой вещи- те кто представляют власть в нашей стране, искренне считают, что народ должен уважать государство, а не наоборот, и получать образование именно на украинском. Так считает, например, старая мандавошка Ганна Чмиль и ей подобные. А то что русскоговорящих миллионы, им плевать, не англоговорящих и не польскоговорящих в конце концов, уж перед теми они бы прогнулись.
-1
И эти люди называют себя демократами?! Ах, какой демократичный Иван Вакарчук! Как прогнулся под такого демократичного Виктора Ющенко! Президент настаивает - будем исполнять (как был совок, так и остался), причем здесь люди и законы? Ах, да, есть люди... Баба Маня из Хацапетовки уж очень настаивает, чтобы я здесь в городе говорил "на ридний мове", прямо ночей недоспала! Или кто-то боится, что я ее, не дай Бог, "па-русски" говорить научу? Да мы с нею прекрасно сами разберемся, не подеремся. Она и не заметит, что я с ней по-русски говорю, я же не замечу, что она по-украински. Неужели есть в Украине люди, которые не понимают русской речи? Так откуда же этот лжепатриотизм (национализм)?! А, вот интересно, если повар в ресторане русскоязычный, украиноязычные посетители подавятся его блюдами? Это наталкивает на мысль, что есть люди, не желающие понимать русскую речь, быть может из-за недостаточности развития, молодости украинского языка (уж филологи то знают признаки степени развития языка), в котором нет такого важнейшего словарного различия между понятиями "русский" и "российский". Почему бы нашим, таким рьяным, филологам не только возрождать из могил архаизмы по принципу "хочь як, абы нэ по москальськи", а ввести в свой, а потом и наш, обиход слово "руський" впротивовес слову "росийський"? Может это как-то улучшит ситуацию, уменьшит страх перед русским языком?
Но есть еще один аспект. Никто не скрывает, что не хватает украинских терминов, учебников, преподавателей и т.д. А те, что есть - далеки от желаемого идеала. И в такой ситуации, так сказать, без подготовки мы рвемся в бой? Еще более коверкаем язык!
А сколько знаний накоплено на русском языке! Так давайте же от них отмахнемся, ограничим своих детей и себя в развитии, останемся темными, но учиться будем исключительно по-украински, не слова по-русски!!! Это так патриотично!!!
И еще. Почему никому в голову не приходит переводить на русский язык творения, например, Т.Г.Шевченко? Смешно? А давно ли вы смотрели по телевизору "Сказку о рыбаке и рыбке" дублированную на украинский? С первых же слов тошнит... буэээ... А ведь украинский язык так прекрасен! Вот и думаешь, может это какая-то глобальная провокация?
Но есть еще один аспект. Никто не скрывает, что не хватает украинских терминов, учебников, преподавателей и т.д. А те, что есть - далеки от желаемого идеала. И в такой ситуации, так сказать, без подготовки мы рвемся в бой? Еще более коверкаем язык!
А сколько знаний накоплено на русском языке! Так давайте же от них отмахнемся, ограничим своих детей и себя в развитии, останемся темными, но учиться будем исключительно по-украински, не слова по-русски!!! Это так патриотично!!!
И еще. Почему никому в голову не приходит переводить на русский язык творения, например, Т.Г.Шевченко? Смешно? А давно ли вы смотрели по телевизору "Сказку о рыбаке и рыбке" дублированную на украинский? С первых же слов тошнит... буэээ... А ведь украинский язык так прекрасен! Вот и думаешь, может это какая-то глобальная провокация?
Если б в Берлине, где очень много турков, подняли вопрос, чтобы в универе, к примеру, Хумбольда вести пары на турецком - это было бы нормально? (очень демократично - согласно поропорциональному соотношению турков). поэтому напрашивается вывод: а может, тем, для кого проблема выучить украинский язык, вообще не стоит учиться в высшем учебном заведении (а ведь там нужно будет изучать науки куда более сложные)?!. К примеру, строителям не нужны знания украинского. или грузчикам.
2. Предвижу реплику Тоже Харьковчанина: "мы знаем, но не хотим, мы ведь такие принципиальные, не позволим отнят нашу игрушку-погремушку" - может, хватит капризничать в таком почтенном возрасте?
2. Предвижу реплику Тоже Харьковчанина: "мы знаем, но не хотим, мы ведь такие принципиальные, не позволим отнят нашу игрушку-погремушку" - может, хватит капризничать в таком почтенном возрасте?
Навигатор, снова отвечаете на посты, не читая?
Выше Сергей уже сказал:
Можете сказать - возможно изучать английский. Только очень сомневаюсь, что получится в том же обьеме
Выше Сергей уже сказал:
Кроме того - русский язык- язык международного общения. И владение терминологией облегчит сотрудничество со специалистами за пределами Украины . Понятно, что цель оранжевых свести подобное сотрудничество с самой Россией к минимуму, но это пока тольео их желание, все таки ...да и не о одной России речь . Предположу, что и специальной литературы все же выходит на русском языке поболее, чем на украинском. Что будет делать с ней специалист, не владеющий русской терминологией? Особенно, если украинизация будет по принципу "баскетбол -кошиківка" -аби не так, як у укропів".есть еще один аспект. Никто не скрывает, что не хватает украинских терминов, учебников, преподавателей и т.д. А те, что есть - далеки от желаемого идеала. И в такой ситуации, так сказать, без подготовки мы рвемся в бой? Еще более коверкаем язык!
Можете сказать - возможно изучать английский. Только очень сомневаюсь, что получится в том же обьеме
Несколько недель. То бишь пару месяцев не работать, а переучиваться ( при условии, что если это понадобилось - то, вероятно, сейчас, а не через месяц).Navigator писал(а):был бы специалист нормальный, а терминологию можно освоить за несколько недель.Тоже Харьковчанин писал(а): Что будет делать с ней специалист, не владеющий русской терминологией?
Но националистические понты дороже, правда?
Тоже Харьковчанин писал(а):Несколько недель. То бишь пару месяцев не работать, а переучиваться ( при условии, что если это понадобилось - то, вероятно, сейчас, а не через месяц).Navigator писал(а):был бы специалист нормальный, а терминологию можно освоить за несколько недель.Тоже Харьковчанин писал(а): Что будет делать с ней специалист, не владеющий русской терминологией?
Но националистические понты дороже, правда?
несколько недель - это 1 или 2. не преувеличивайте.
и кто бы говорил о понтах?! ;)
- Sana
- moderator
- Сообщения: 33094
- Зарегистрирован: Чт, 09.02.06 22:51:39
- Откуда: Харьков
- Контактная информация:
Навигатор, вы повелись на обыкновенную манипуляцию. Мне было бы интересно послушать примеры "русской терминологии". Вектор? Полиспаст? Шкив? Шприц? РОтор? Дивергенция? Градиент? Шпур? Шурф? Электрон? Джоуль? ферросплав?Navigator писал(а):был бы специалист нормальный, а терминологию можно освоить за несколько недель.Тоже Харьковчанин писал(а): Что будет делать с ней специалист, не владеющий русской терминологией?
То, что является русскими словами, меньшая, кстати, часть, нормально переводится. "Производная" -- "похідна", "касательная" -- "дотична", "ускорение" -- "прискорення".
Совершенно с Вами согласен.Sana писал(а): Мне было бы интересно послушать примеры "русской терминологии". Вектор? Полиспаст? Шкив? Шприц? РОтор? Дивергенция? Градиент? Шпур? Шурф? Электрон? Джоуль? ферросплав?
То, что является русскими словами, меньшая, кстати, часть, нормально переводится. "
Но аэродром, агенство, карта, баскетбол , спортсмен - тоже слова , не являющиеся русскими . Извините, повторюсь - к сожалению, наши украинизаторы и здесь также руководствуются не соображениями целесообразности и здравого смысла, а принципов " аби не так, як у укропів". Лучше как у поляков , к примеру.
А если вы почитаете, к примеру, медицинскую терминологию на украинском..... ::-/:
Русские на Украине - не эмигранты, не приезжие, как вьетнамцы. Для них, для их предков Украина является родиной.
Поэтому, если и возможно сравнение с другими странами, то только с теми, где аналогичная ситуация, т.е. где на разных территориях страны говорят на разных языках. Примеры: Швейцария, Канада, Финляндия и другие. В таких бесспорно демократических странах никто не ущемляется в своих правах. Поэтому там несколько государственных языков.
Сравнения со странами, где один государственный язык - не более чем ещё одно лживое оправдание уничтожения русского языка на Украине.
Поэтому, если и возможно сравнение с другими странами, то только с теми, где аналогичная ситуация, т.е. где на разных территориях страны говорят на разных языках. Примеры: Швейцария, Канада, Финляндия и другие. В таких бесспорно демократических странах никто не ущемляется в своих правах. Поэтому там несколько государственных языков.
Сравнения со странами, где один государственный язык - не более чем ещё одно лживое оправдание уничтожения русского языка на Украине.
- Sana
- moderator
- Сообщения: 33094
- Зарегистрирован: Чт, 09.02.06 22:51:39
- Откуда: Харьков
- Контактная информация:
Ни я, ни люди с которыми общаюсь не относятся неуважительно к украинскому языку.
Отношение - личное дело каждого человека и оно так же не является оправданиям нарушения прав человека, уничтожения русского языка.
Никогда не забуду письмо выдающихся украинских писателей во время ораньжевой революции, в котором они назвали русский язык языком блатняка.
На таком высоком уровне таких высскзываний от культурных русских граждан Украины об украинском языке не было не было.
Отношение - личное дело каждого человека и оно так же не является оправданиям нарушения прав человека, уничтожения русского языка.
Никогда не забуду письмо выдающихся украинских писателей во время ораньжевой революции, в котором они назвали русский язык языком блатняка.
На таком высоком уровне таких высскзываний от культурных русских граждан Украины об украинском языке не было не было.
-1
Про турков в Берлине - неудачный аргумент. "Немцы - турки" и "украинцы - русские", есть разница в отношениях, языках, истории?
А выучить украинский - не проблема, проблема на сегодняшний день у самого украинского. Ну, нет у Тараса Григорьевича в произведениях технических терминов, вот беда! А где их взять то? Причем в условиях "любви к украинскому" (ненависти к российскому)? Вот тут на помощь и приходят наши филологи. Аж прямо соревнование между ними происходит, надо же оправдывать свое существование и зарабатывать свой хлеб! Вот тут и проявляется европейская система "кто лучше прогнется". Так что, на сегодняшний день наблюдается активное перекаверкивание украинского языка под лозунгами скорейшей украинизации.
А почему тратятся мои деньги на то, чтобы сделать каверканный "перевод" только потому, что кто-то не любит русскую речь? Я и мои дети должны учиться по этому маразму, да еще платить за это, вот что обидно!!! Почему нельзя использовать накопленный за столько лет научный материал русскоязычный? Это же как себя ограничить в знаниях, отказываясь от русскоязычного материала! Неужели кто-то принципиально не читает русскую литературу, как техническую, так и художественную? Ведь, согласитесь, научиться читать украинскую литературу, равно как и русскую, намного проще, чем английскую или еще какую для русско- или украиноговорящего человека. Насколько богаче и разностороннее оказывается в такой ситуации русскоговорящий человек!
Получается, что ратуя за УСКОРЕННУЮ украинизацию, мы ограничиваем себя, а особенно наших детей в знаниях! Так за что борется наш президент, за отупление украиноговорящих украинцев???
А выучить украинский - не проблема, проблема на сегодняшний день у самого украинского. Ну, нет у Тараса Григорьевича в произведениях технических терминов, вот беда! А где их взять то? Причем в условиях "любви к украинскому" (ненависти к российскому)? Вот тут на помощь и приходят наши филологи. Аж прямо соревнование между ними происходит, надо же оправдывать свое существование и зарабатывать свой хлеб! Вот тут и проявляется европейская система "кто лучше прогнется". Так что, на сегодняшний день наблюдается активное перекаверкивание украинского языка под лозунгами скорейшей украинизации.
А почему тратятся мои деньги на то, чтобы сделать каверканный "перевод" только потому, что кто-то не любит русскую речь? Я и мои дети должны учиться по этому маразму, да еще платить за это, вот что обидно!!! Почему нельзя использовать накопленный за столько лет научный материал русскоязычный? Это же как себя ограничить в знаниях, отказываясь от русскоязычного материала! Неужели кто-то принципиально не читает русскую литературу, как техническую, так и художественную? Ведь, согласитесь, научиться читать украинскую литературу, равно как и русскую, намного проще, чем английскую или еще какую для русско- или украиноговорящего человека. Насколько богаче и разностороннее оказывается в такой ситуации русскоговорящий человек!
Получается, что ратуя за УСКОРЕННУЮ украинизацию, мы ограничиваем себя, а особенно наших детей в знаниях! Так за что борется наш президент, за отупление украиноговорящих украинцев???
Re:
жы-шы пешы с "ы"! :xa-ax:Anonymous писал(а): во время ораньжевой революции
Re: -1
я тоже против перевода русскоязычных фильмов (и фильмов на др. языках) на украинский. лучше всего - с субтитрами и без перевода: смотришь фильм в первозданном варианте + учишь язык (если хочешь).Сергей писал(а): А почему тратятся мои деньги на то, чтобы сделать каверканный "перевод" только потому, что кто-то не любит русскую речь?
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и 4 гостя